[516] The Patriot

Title : The Patriot
Poet : Nissim Ezekiel
Date : 15 Aug 2000
1stLine: I am standing for pe...
Length : 46 Text-only version  
PrevIndex Next
Your comments on this poem to attach to the end [microfaq]

Guest poem submitted by Suresh Ramasubramanian, <suresh@>:

The Patriot
I am standing for peace and non-violence.
Why world is fighting fighting
Why all people of world
Are not following Mahatma Gandhi,
I am simply not understanding.
Ancient Indian Wisdom is 100% correct,
I should say even 200% correct,
But modern generation is neglecting-
Too much going for fashion and foreign thing.

Other day I'm reading newspaper
(Every day I'm reading Times of India
To improve my English Language)
How one goonda fellow
Threw stone at Indirabehn.
Must be student unrest fellow, I am thinking.
Friends, Romans, Countrymen, I am saying (to myself)
Lend me the ears.
Everything is coming -
Regeneration, Remuneration, Contraception.
Be patiently, brothers and sisters.

You want one glass lassi?
Very good for digestion.
With little salt, lovely drink,
Better than wine;
Not that I am ever tasting the wine.
I'm the total teetotaller, completely total,
But I say
Wine is for the drunkards only.

What you think of prospects of world peace?
Pakistan behaving like this,
China behaving like that,
It is making me really sad, I am telling you.
Really, most harassing me.
All men are brothers, no?
In India also
Gujaratis, Maharashtrians, Hindiwallahs
All brothers -
Though some are having funny habits.
Still, you tolerate me,
I tolerate you,
One day Ram Rajya is surely coming.

You are going?
But you will visit again
Any time, any day,
I am not believing in ceremony
Always I am enjoying your company.

	-- Nissim Ezekiel


Nissim Ezekiel, a Jew who lives in Bombay, is possibly India's greatest living
poet [1].

He's most famous for his wry commentaries on contemporary India - often written
in an exaggerated 'Indian English' - note, for instance, the overuse of the
present continuous tense in today's monologue. (Or is it that much of an
exaggeration? I meet people who talk like that all the time...).

Today's poem is in many ways typical of Ezekiel: a wry view of patriotism mixed
with some fairly sarcastic political commentary. It appears to have been written
around the time of the infamous Emergency in 1977 (which was invoked by the then
Prime Minister Indira Gandhi - to suppress her political rivals, according to
some).

That particular Indira regime was marked by lots of corruption, a '20 point
program' for regeneration, the forced sterilization of people (to implement a
'one family, one child' rule mooted by her power hungry and vicious son Sanjay
Gandhi)...

... all as seen through the eyes of an old pedant gossiping over a cup of lassi
(sweetened yoghurt) with his neighbor.  Also, note the dig at the 'unity in
diversity' which is official Indian policy.  India is a huge mix of several
races - most of which speak different languages, wear different clothes ...

All in all, though, a refreshing change from blood and thunder jingoism.

Suresh.

[thomas adds]

[1] Suresh goes on to ask, "Is the man still alive? He turned eighty a few years
ago"; to which I reply, yes, he's alive, but he suffers from an advanced case of
Alzheimer's disease and is in institutional care.

[Note on Indian English]

Like most hybrid dialects, Indian English [2] has its own curious set of
syntactical structures and odd coinages [3]. Usually, these result from
over-generalizations of rules that hold in the vernacular; for example, many
Indian languages use doubled verbs to indicate an ongoing action, hence phrases
like "world is fighting fighting" in today's poem.

[2] The usual compound form is 'Hinglish', a portmanteau of 'Hindi' and
'English'. Truth to say, though, there are almost as many forms of Indian
English as there are Indian languages, which is why I've chosen not to be more
specific in my nomenclature.
[3] Odd, that is, to native speakers of English. To Indians, they sound
perfectly natural: witness my astonishment on finding out (just a few months
ago) that 'black money' [4] was not a phrase in currency [5] elsewhere in the
world.
[4] That is, money made on the black market. Who'd have thunk it?
[5] Pun fully intended. Need you ask?

Other often-seen idiosyncracies include the following:

"I am simply not understanding" - as Suresh pointed out above, the misuse of the
continuous tense is rife in India. And in this poem.
"modern generation is neglecting" - another common mistake, the omission of the
object of a transitive verb.
"Too much going for fashion" - 'too much' is by way of being a universal
modifier in Indian English; I use it very often myself <grin>.
"Other day I'm reading newspaper" - Hindi doesn't have articles; hence either
their complete omission as in this sentence, or their replacement by numbers, as
in "You want one glass lassi?".
"To improve my English Language" - This one's a classic: the use of the phrase
'English Language', where just 'English' will do, is widespread.
"One goonda fellow" - Nouns are often used as adjectives, as also in "student
unrest fellow".
"Lend me the ears" - when articles _are_ used, they're as likely as not to be
used incorrectly; as also in "Not that I am ever tasting the wine".
"All men are brothers, no?" - The interrogative 'no?' at the end of the sentence
is common to many non-native speakers of English.

Please note that I'm not trying to pick holes in the language of today's poem,
nor am I poking fun at Indian English; rather, I'm trying to point out how
brilliantly Ezekiel has managed to capture the essence of the latter in the
former.

Incidentally, linguaphiles and/or Indophiles might be interested in
Hobson-Jobson, the definitive reference on words of Anglo-Indian origin,
available online at http://www.bibliomania.com/Reference/HobsonJobson/

Also, the latest edition of the Oxford English Dictionary has a supplement on
Indian English; sadly, it isn't available for public access online (as far as I
know; I would be happy to be corrected on this point).

[Moreover]

Both Martin and I first read Ezekiel's poem in an anthology titled 'Panorama: A
Selection of Poems', which we had to study in high school. The choice of poems
is astonishingly good - there's a lovely mix of the famous and the obscure.
Highly, highly recommended.

thomas.

From: Martin Julian DeMello <martindemello@>

> [2] The usual compound form is 'Hinglish', a portmanteau of 'Hindi' and
> 'English'. Truth to say, though, there are almost as many forms of Indian
> English as there are Indian languages, which is why I've chosen not to be
> more specific in my nomenclature.

One mistake - Hinglish != Indian English. The former is a blend of Hindi and
English, freely intermingling syntactic and lexical elements from both. The
latter is a dialect (or several) of English, influenced by various Indian
languages and certainly with the tendency to lapse into Hinglish, but
distinct from it. 

The poem is an example of exaggerated IE, and apart from the odd loanword
has nothing to do with Hinglish.

martin

From: Arindam_Mukherjee@  Thu Feb 21 08:31:57 2002

The interrogative -no? at the end of a sentence including the
interrogative -yeah? is pretty common among people in london -native
english speakers
Arindam Mukherjee

From: "Ashok Gupta" <agupta.ap@>

Hello,
My first reaction ,sorry to say was negative.It is almost as if the poet was
making fun of the Indians ( more so Gujaratis) who speak English
differently.

Not all get equal opportunities in this world.Some of us who have struggled
through the regional/local language of instruction system do not speak
English as well as the ones like Nissim who must have studied in English
Medium schools.

The peom has no message or poetic content and in my opinion is mediocre
Ashok Gupta
ashok1082@
PS.If anyome knows where to publish English Poems in India( print or net)
,please let me know.I will be obliged.

From: Albert Barton <al_bart@>

Hate to do this, but, yes I do agree with Ashok Gupta that this meandering spoof on India's Political Problems and Indian English does seem to be rather useless, apart from providing the odd laugh from westeners who would, not recognising the subtle satire, be convinced that the Jew was trying his best English... all the same, I beleve if you haven't got the hang of a language, you shouldn't try it al all, Mr Gupta. I have been severely admonished for my amateur tries at Marathi by cops, and my hindi always causes huge amounts of laughter, even when, i'm slowly begining to find out, it's perfectly understandable. People are happier laughing at me rather than trying to help me out with that particular language, it seems. 



---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Hotjobs: Enter the "Signing Bonus" Sweepstakes

From: shringa_murali@

This is a multi-part message in MIME format.

--Boundary_(ID_mK/fKDdCJDRlXKEiZCJs3g)
Content-type: multipart/alternative;
 boundary="Boundary_(ID_ElOvklVT0KBrzW1hVFlIYg)"


--Boundary_(ID_ElOvklVT0KBrzW1hVFlIYg)
Content-type: text/plain; charset=us-ascii
Content-transfer-encoding: 7BIT



 Mr issim ezekiel died ion the 9th of march,2004, contrary to your info that
he is in institutional care.he died at the age of 79.


--Boundary_(ID_ElOvklVT0KBrzW1hVFlIYg)
Content-type: text/html; charset=us-ascii
Content-transfer-encoding: 7BIT

<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">

<head>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
<meta name=Generator content="Microsoft Word 11 (filtered medium)">
<style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
	{font-family:Verdana;
	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
	{mso-margin-top-alt:auto;
	margin-right:0in;
	mso-margin-bottom-alt:auto;
	margin-left:0in;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-believe-normal-left:yes;}
a:link, span.MsoHyperlink
	{color:blue;
	text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
	{color:purple;
	text-decoration:underline;}
p
	{mso-margin-top-alt:auto;
	margin-right:0in;
	mso-margin-bottom-alt:auto;
	margin-left:0in;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman";}
p.Style1, li.Style1, div.Style1
	{mso-margin-top-alt:auto;
	margin-right:0in;
	mso-margin-bottom-alt:auto;
	margin-left:0in;
	line-height:150%;
	font-size:11.0pt;
	font-family:Verdana;
	color:blue;}
span.EmailStyle18
	{mso-style-type:personal-compose;
	color:black;}
@page Section1
	{size:8.5in 11.0in;
	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;}
div.Section1
	{page:Section1;}
-->
</style>
<![if mso 9]>
<style>
p.MsoNormal
	{margin-left:37.5pt;}
</style>
<![endif]><!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapelayout v:ext="edit">
  <o:idmap v:ext="edit" data="1" />
 </o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>

<body bgcolor=white background="cid:image001.jpg@" lang=EN-US
link=blue vlink=purple style='margin-left:37.5pt;margin-top:15.0pt'>
<img src="cid:image001.jpg@"
v:src="cid:image001.jpg@" v:shapes="_x0000_Mail" width=0
height=0 class=shape style='display:none;width:0;height:0'>

<div class=Section1>

<p><font size=2 color=black face=Arial><span style='font-size:10.0pt;
font-family:Arial;color:black'> Mr issim ezekiel died ion the 9<sup>th</sup>
of march,2004, contrary to your info that he is in institutional care.he died
at the age of 79.<o:p></o:p></span></font></p>

</div>

</body>

</html>

--Boundary_(ID_ElOvklVT0KBrzW1hVFlIYg)--

--Boundary_(ID_mK/fKDdCJDRlXKEiZCJs3g)
Content-id: <image001.jpg@>
Content-type: application/octet-stream; name=image001.jpg
Content-transfer-encoding: base64
Content-disposition: attachment; filename=image001.jpg

/9j/4AAQSkZJRgABAgEASABIAAD/7QSqUGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNA+kAAAAAAHgAAwAAAEgA
SAAAAAAC2gIo/+H/4QL5AkUDRwUoA/wAAgAAAEgASAAAAAAC2AIoAAEAAABkAAAAAQADAwMAAAAB
Jw8AAQABAAAAAAAAAAAAAAAAYAgAGQGQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA4
QklNA+0AAAAAABAASAAAAAEAAQBIAAAAAQABOEJJTQPzAAAAAAAIAAAAAAAAAAA4QklNBAoAAAAA
AAEAADhCSU0nEAAAAAAACgABAAAAAAAAAAI4QklNA/UAAAAAAEgAL2ZmAAEAbGZmAAYAAAAAAAEA
L2ZmAAEAoZmaAAYAAAAAAAEAMgAAAAEAWgAAAAYAAAAAAAEANQAAAAEALQAAAAYAAAAAAAE4QklN
A/gAAAAAAHAAAP////////////////////////////8D6AAAAAD/////////////////////////
////A+gAAAAA/////////////////////////////wPoAAAAAP//////////////////////////
//8D6AAAOEJJTQQAAAAAAAACAAA4QklNBAIAAAAAAAIAADhCSU0ECAAAAAAAEAAAAAEAAAJAAAAC
QAAAAAA4QklNBAkAAAAAApkAAAABAAAAgAAAAAEAAAGAAAABgAAAAn0AGAAB/9j/4AAQSkZJRgAB
AgEASABIAAD//gAnRmlsZSB3cml0dGVuIGJ5IEFkb2JlIFBob3Rvc2hvcKggNC4wAP/uAA5BZG9i
ZQBkgAAAAAH/2wCEAAwICAgJCAwJCQwRCwoLERUPDAwPFRgTExUTExgRDAwMDAwMEQwMDAwMDAwM
DAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwBDQsLDQ4NEA4OEBQODg4UFA4ODg4UEQwMDAwMEREMDAwMDAwR
DAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDP/AABEIAAEAgAMBIgACEQEDEQH/3QAEAAj/xAE/
AAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAADAAECBAUGBwgJCgsBAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAEAAgMEBQYHCAkK
CxAAAQQBAwIEAgUHBggFAwwzAQACEQMEIRIxBUFRYRMicYEyBhSRobFCIyQVUsFiMzRygtFDByWS
U/Dh8WNzNRaisoMmRJNUZEXCo3Q2F9JV4mXys4TD03Xj80YnlKSFtJXE1OT0pbXF1eX1VmZ2hpam
tsbW5vY3R1dnd4eXp7fH1+f3EQACAgECBAQDBAUGBwcGBTUBAAIRAyExEgRBUWFxIhMFMoGRFKGx
QiPBUtHwMyRi4XKCkkNTFWNzNPElBhaisoMHJjXC0kSTVKMXZEVVNnRl4vKzhMPTdePzRpSkhbSV
xNTk9KW1xdXl9VZmdoaWprbG1ub2JzdHV2d3h5ent8f/2gAMAwEAAhEDEQA/APTqPon4/wAAir5X
SQGyn6oSXyukip+qEl8rpJKfqhJfK6SSn6oSXyukkp+qEl8rpJKfqhJfK6SSn6oSXyukkp//2QA4
QklNBAYAAAAAAAcABAAAAAEBAP/+ACdGaWxlIHdyaXR0ZW4gYnkgQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wqCA0
LjAA/+4ADkFkb2JlAGQAAAAAAf/bAIQABgQEBwUHCwYGCw4KCAoOEQ4ODg4RFhMTExMTFhEMDAwM
DAwRDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAEHCQkTDBMiExMiFA4ODhQUDg4ODhQRDAwM
DAwREQwMDAwMDBEMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM/8AAEQgAAwZAAwERAAIRAQMR
Af/dAAQAyP/EAaIAAAAHAQEBAQEAAAAAAAAAAAQFAwIGAQAHCAkKCwEAAgIDAQEBAQEAAAAAAAAA
AQACAwQFBgcICQoLEAACAQMDAgQCBgcDBAIGAnMBAgMRBAAFIRIxQVEGE2EicYEUMpGhBxWxQiPB
UtHhMxZi8CRygvElQzRTkqKyY3PCNUQnk6OzNhdUZHTD0uIIJoMJChgZhJRFRqS0VtNVKBry4/PE
1OT0ZXWFlaW1xdXl9WZ2hpamtsbW5vY3R1dnd4eXp7fH1+f3OEhYaHiImKi4yNjo+Ck5SVlpeYmZ
qbnJ2en5KjpKWmp6ipqqusra6voRAAICAQIDBQUEBQYECAMDbQEAAhEDBCESMUEFURNhIgZxgZEy
obHwFMHR4SNCFVJicvEzJDRDghaSUyWiY7LCB3PSNeJEgxdUkwgJChgZJjZFGidkdFU38qOzwygp
0+PzhJSktMTU5PRldYWVpbXF1eX1RlZmdoaWprbG1ub2R1dnd4eXp7fH1+f3OEhYaHiImKi4yNjo
+DlJWWl5iZmpucnZ6fkqOkpaanqKmqq6ytrq+v/aAAwDAQACEQMRAD8A9N/vv+Lv+SWFhv5/7F37
7/i7/kliu/n/ALFbJ63H/dv0+lTFd/P/AGKj++/y/wDkliu/n/sVa29Tl8fSn7fCn/JPfFIRH/AY
GTv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Bi
rv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/w
GKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3
/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd
/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFX
f8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gM
Vd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+
AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8A
gMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/
4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq
7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wAB
irv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Bi
rv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/w
GKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3/AYq7/gMVd/wGKu/4DFXf8Birv8AgMVd/wABirv+AxV3
/AYq/wD/2Q=
--Boundary_(ID_mK/fKDdCJDRlXKEiZCJs3g)--

From: Anand Sengupta <Anand.Sengupta@>

Can you please let me know where to buy the book 'Panorama - A 
collection of poems'. I have been looking for quite a while now, and 
haven't been able to locate it.

Thanks,
Anand.

From: "Vidya" <tomviddu@>

This poem was published in the anthology "Contemporary Indian Poetry in
English" edited by Saleem Peeradina in 1972 under the title 'Very Indian
poem in Indian English'. The very title indicates that the poet has made
a conscious effort to take a dig at the typical Indian attitude of
feeling proud about one's 'knowledge' of English yet being critical of
the English culture. The greatest hypocrisy of the average Indian lies
in subscribing to Gandhian ideals but not following them in one's life.
Ironically, unlike the speaker in the poem, Gandhi was a man of action
but this person is "All words and no action"!

Nissim Ezekiel stands apart from other contemporaries due to his
persistent use of irony in all poems. One of those rare Ezekiel poem
that lacked irony and was rather positive was 'Poet, Lover,
Birdwatcher', where he draws a brilliant analogy between these three
roles. The above poem is an instance of Nissim's detachment from India.
All who are familiar with the genre called Indian Writing in English
would know, how many writers felt alienated in India due to an identity
crisis. Ezekiel's attitude is not that of an anglophile feeling scorn
for the seemingly 'inferior' Indians, but the frustration of an Indian
wanting to break out of the hypocritical attitudes in society. The use
of wry humour in this poem reflects the poet's sarcasm as he observes
the people about him carefully. 

Instead of being critical about Ezekiel's ways one must enjoy the poem
for having so brilliantly captured the idiosyncrasies of an average
Indian. I am sure all Indians endowed with the capacity to laugh at
their own follies would enjoy this poem as a harmless joke only and not
take offence! However one must not forget that Ezekiel did start feeling
at home in India, and his sarcasm had reduced to a great extent as he
grew old. I am quoting from his poem, Background Casually,

"The Indian landscape sears my eyes.
I have become a part of it."

But whether he was really content to be a part of it would continue to
be questioned.

Vidya Venkat.

From: "Vidya" <tomviddu@>

This poem was published in the anthology "Contemporary Indian Poetry in
English" edited by Saleem Peeradina in 1972 under the title 'Very Indian
poem in Indian English'. The very title indicates that the poet has made
a conscious effort to take a dig at the typical Indian attitude of
feeling proud about one's 'knowledge' of English yet being critical of
the English culture. The greatest hypocrisy of the average Indian lies
in subscribing to Gandhian ideals but not following them in one's life.
Ironically, unlike the speaker in the poem, Gandhi was a man of action
but this person is "All words and no action"!

Nissim Ezekiel stands apart from other contemporaries due to his
persistent use of irony in all poems. One of those rare Ezekiel poem
that lacked irony and was rather positive was 'Poet, Lover,
Birdwatcher', where he draws a brilliant analogy between these three
roles. The above poem is an instance of Nissim's detachment from India.
All who are familiar with the genre called Indian Writing in English
would know, how many writers felt alienated in India due to an identity
crisis. Ezekiel's attitude is not that of an anglophile feeling scorn
for the seemingly 'inferior' Indians, but the frustration of an Indian
wanting to break out of the hypocritical attitudes in society. The use
of wry humour in this poem reflects the poet's sarcasm as he observes
the people about him carefully. 

Instead of being critical about Ezekiel's ways one must enjoy the poem
for having so brilliantly captured the idiosyncrasies of an average
Indian. I am sure all Indians endowed with the capacity to laugh at
their own follies would enjoy this poem as a harmless joke only and not
take offence! However one must not forget that Ezekiel did start feeling
at home in India, and his sarcasm had reduced to a great extent as he
grew old. I am quoting from his poem, Background Casually,

"The Indian landscape sears my eyes.
I have become a part of it."

But whether he was really content to be a part of it would continue to
be questioned.

Vidya Venkat.